14 juin 2005
Marc Lavoine - Je me sens si seul
C'est vrai je fume trop
c'est vrai que je bois trop
avec des gens qui parlent trop
il est vrai que je traine un peu trop
c'est vrai je sors trop
c'est vrai je sni...BIP trop
ce soir j'ai bu un ou deux verres de trop
il est vrai que je t'aime un peu trop
c'est vrai, c'est trop, je l'reconnais
c'est vrai, c'est beaucoup trop mais au moins c'est vrai
je me sens si seul tu me manques tant
que j'ecoute le souffle du vent
tu manques tant, je me sens si seul
que j'ecoute everything, que j'ecoute everything
everything but the girl
...
c'est vrai que j'en dis trop
c'est vrai que j'en fais trop
c'est vrai, c'est vrai je rêve trop
il est vrai que je t'aime un peu trop
c'est vrai, c'est trop, je l'reconnais
c'est vrai, c'est beaucoup trop mais au moins tu sais qu'c'est vrai
je me sens si seul tu me manques tant
que j'ecoute le souffle du vent
tu manques tant, je me sens si seul
que j'ecoute everything, que j'ecoute everything
everything but the girl
...
je me sens si seul tu me manques tant
que j'ecoute le souffle du vent
tu manques tant, je me sens si seul
que j'ecoute everything, que j'ecoute everything
everything but the girl
30 janvier 2005
K's Choice - Julian (Julian)
|
I Was feeling awful |
Je me sentais vraiment mal |
|
And I had too much to drink |
Et j'avais trop à boire |
|
And I could only get a bit better |
Et je ne pouvais aller un peu mieux |
|
If I just knew what to think |
Qu'en sachant à quoi penser |
|
|
|
|
I wanted to caress you |
Je voulais te caresser |
|
And to hold you in my arms |
Et te prendre dans mes bras |
|
I wanted you to touch me |
Je voulais que tu me touches |
|
While you strangle me with charms |
Tandis que tu m'étranglais de tes charmes |
|
|
|
|
Raise your glass for love |
Levez votre verre à l'amour, |
|
For Julian |
A Julian |
|
|
|
|
I took you to my bedroom |
Je t'ai emmené dans ma chambre |
|
With just one thing to do |
Avec une seule chose à faire |
|
And only seconds later |
Et seulement quelques secondes plus tard |
|
You were me and I was you |
Tu étais moi, et j'étais toi |
|
|
|
|
And in silence there together |
Et là, en silence, ensemble, |
|
With the moonlight on that vine |
Avec le clair de lune sur ce vin, |
|
My mother woke me up |
Ma mère m'a réveillée |
|
And asked me whether I was fine |
Et m'a demandée si j'allais bien |
|
|
|
|
This one goes out to you |
Celle-ci est pour toi |
|
My Julian |
Mon Julian |
|
|
|
|
You were too beautiful to look at |
Tu étais trop beau à regarder |
|
And to talk with far too kind |
Et quelqu'un de trop gentil avec qui discuter |
|
So all that's left is a picture of you |
Ainsi tout ce qui reste c'est une photo de toi, |
|
Scratched, inside my mind |
Éraflée, dans mon esprit |
|
|
|
|
Raise your glass for love |
Levez votre verre à l'amour, |
|
For Julian |
A Julian |
|
My Julian |
Mon Julian |
12 janvier 2005
K's Choice - Breakfast (Petit Déj)
|
I woke up between dawn and night |
Je me suis réveillé au lever du jour |
|
Thought I heard the voice of Mommy |
Je pensai avoir entendu la voix de Maman |
|
Sounds as if my parents had a fight |
On aurait dit que mes parents se battaient |
|
So I woke up my brother lying next to me |
Alors j'ai réveillé mon frère allongé à coté de moi. |
|
|
|
|
I wonder why she's making all that noise |
Je me demande pourquoi elle fait autant de bruit |
|
Better go and check it out |
Il vaut mieux aller vérifier ce qui se passe |
|
So trying not to breathe only the sound of little feet |
En essayant de ne pas faire de bruit en respirant, juste le son de nos petits pieds |
|
We were about to discover what that noise was all about |
Nous étions ur le point de découvrir d'où provenait tout ce bruit |
|
|
|
|
And as we opened up the door |
Et alors que nous ouvrames la porte, |
|
We saw them lying on the kitchen floor |
Nous les vimes allongés sur le sol de la cuisine |
|
We were grateful for they both did their best |
Nous étions reconnaissants qu'ils aient fait de leur mieux |
|
But we said, hey, there must be an easier way to make breakfast |
Mais on leur a dit, Hé, il doit y avoir des façons plus simples de faire le petit déj ! |
|
|
|
|
They both got up real fast |
Ils se sont relevés très vite, |
|
As if they were caught (or something) |
Comme s'ils étaient pris au piège (ou quelque chose dans le genre) |
|
And then we understood at last |
Et enfin nous avons compris |
|
It was a surprise breakfast they were planning |
Qu'ils nous préparaient un petit déj surprise. |
|
|
|
|
Mommy stumbled, later kids you'll understand |
Maman bégaya plus tard vous comprendrez les enfants |
|
While Daddy was busy putting on his pants |
Pendant que papa était occupé à remettre son pantalon |
|
We said we already do, don't worry about the rest |
Nous répondimes On le sait déjà, ne vous inquiétez pas pour ça |
|
So then for our guest we made coffee boiled eggs |
Puis nous avons préparé des oeufs à la coque et du café pour nos invités |
|
We made them breakfast |
Nous leur avons préparé le petit dèj' |
09 décembre 2004
Natasha Thomas - Let Me Show You (The Way) [Laisse-moi Te Montrer (comment)]
| [Chorus] | [Refrain] |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| It's a game that we play | C'est un jeu auquel nous jouons |
| Oh everyday so easy | Oh tous les jours si facilement |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| Oh just say what you say | Oh dis seulement ce que tu as à dire |
| So easily | Si facilement |
| The way of your touch is always heavenly | La maniere dont tu me touches est tellement divine |
| And I love the way that you are lovin' me | Et j'aime la façon que tu as de m'aimer |
| You wrapped me up in the colour of your love | Tu me couvres de la couleur de ton Amour |
| You must be an angel high from above in the game of the heart | Tu dois sûrement être un ange venant de tout là-haut dans le jeu de l'Amour |
| You know I know that you are mine | Tu sais que je sais que tu es à moi |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| It's a game that we play | C'est un jeu auquel nous jouons |
| Oh everyday so easy | Oh tous les jours si facilement |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| Oh just say what you say | Oh dis seulement ce que tu as à dire |
| So easily | Si facilement |
| Are you gonna be there when I need someone | Seras-tu là lorsque j'aurais besoin de quelqu'un |
| And will I be always just the only one | Et serai-je toujours la seule (dans ton coeur) |
| I don't wanna have just another heartbreak | Je ne veux pas avoir à nouveau le coeur brisé |
| So tell me is your love true or fake in the game of the heart | Alors dis-moi est-ce que ton Amour est vrai ou tout est mensonge dans le jeu de l'Amour |
| You know I know that you are mine | Tu sais que je sais que tu es à moi |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| It's a game that we play | C'est un jeu auquel nous jouons |
| Oh everyday so easy | Oh tous les jours si facilement |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| Oh just say what you say | Oh dis seulement ce que tu as à dire |
| So easily | Si facilement |
| One kiss | Un baiser |
| One love | Un amour |
| One word | Un mot |
| One mouth with nothin' more | Une bouche et rien de plus |
| One life | Une vie |
| One dream | Un rêve |
| You save it save it for me | Tu le sauves, le sauves pour moi |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| It's a game that we play | C'est un jeu auquel nous jouons |
| Oh everyday so easy | Oh tous les jours si facilement |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| Oh just say what you say | Oh dis seulement ce que tu as à dire |
| So easily | Si facilement |
| (Show you the way) | (te montrer comment) |
| Show you the way | Te montrer comment |
| Game that we play | Le jeu que nous jouons |
| Everyday so easy | Tous les jours si facilement |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
| Oh just say what you say | Oh dis seulement ce que tu as à dire |
| So easily | Si facilement |
| Let me show you the way | Laisse-moi te montrer comment |
30 novembre 2004
The Servant - Orchestra (Orchestre)
| Here I am | Me voici |
| A young man | Un jeune homme |
| Come and get me if you can | Viens et essaye de m'avoir |
| Up in my room covered in flames | Du haut de ma chambre enflammée |
| Meet me at the cinema | Viens me voir au cinéma |
| You can take me in your car | Tu peux m'emmener dans ta voiture |
| I'll lie in the back and stare at the planes | Je m'allongerai sur la banquette arrière et admirerai les avions |
| Chorus : | Refrain : |
| There's an orchestra in me | Il y a un orchestre en moi |
| Playing endlessly | Jouant sans s'arrêter |
| I even hear it now | Je l'entends même maintenant |
| They play in the devil's key | Ils jouent sur la clé du diable |
| An endless symphony | Une symphonie sans fin |
| I even hear it now | Je l'entends même maintenant |
| And I listen to the music | Et j'écoute la musique |
| Beautiful music | Une belle musique |
| Yes I listen to the music | Oui j'écoute la musique |
| Beautiful music | Une belle musique |
| Here I am | Me voici |
| A young man | Un jeune homme |
| You can roll me in your hand | Tu peux me faire rouler dans ta main |
| Throw me up high into the air | Lance moi haut dans les airs |
| I wandered on | J'ai erré |
| Ripped and torn | Déchiré et tiraillé |
| A samurai in a storm | Un samouraï dans une tempête |
| Over the sand into the glare | Sur le sable, sous la lumière |
| Because | Car |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Here I am | Me voici |
| A young man | Un jeune homme |
| A crashing computer program | Un programme informatique qui plante |
| Here is a pen | Voilà un stylo |
| Write out my name | Ecris mon prénom |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Oh I listen to the music | Oh j'écoute la musique |
| Beautiful music | Belle musique |
| Yes I listen to the music | Oui j'écoute la musique |
| Beautiful music | Belle musique |
| Yes I listen to the music | Oui j'écoute la musique |
| Beautiful music | Belle musique |
04 novembre 2004
Natasha Thomas - Save Your Kisses For Me (Garde Tes Baisers Pour Moi)
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Show me how you miss me | Montre-moi comment je te manque |
| All so easily | Si facilement |
| My lovin | Mon amour |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Cos I don't want to be | Parce que je ne veux pas être |
| A summer love thing | Un amour d'été |
| The way of your touch is always heavenly | La façon dont tu me touche est toujours paradisiaque |
| And I love the way that you are loving me | Et j'aime la façon dont tu m'aime |
| You wrapped me up in the colour of your love | Tu m'entoure de la couleur de ton amour |
| You must be an angel high from above | Tu dois être un ange venu d'en haut |
| How can I be sure that you wont go and what will be | Comment puis-je être sure que tu ne voudras pas partir et ce qui sera |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Show me how you miss me | Montre-moi comment je te manque |
| All so easily | Si facilement |
| My lovin | Mon amour |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Cos I don't want to be | Parce que je ne veux pas être |
| A Summer love thing | Un amour d'été |
| Are you gonna be there when I need someone | Sera tu la quand j'aurai besoin de quelqu'un |
| And will I be always just the only one | Et est-ce que je serai toujours la seule |
| I don't wanna have just another heartbreak | Je ne veux pas avoir juste un autre chagrin d'amour |
| So tell me is your love true or a fake | Alors dit moi si ton amour est vrai ou faux |
| How can I be sure that you won't go and what will be | Comment puis-je être sure que tu ne voudras pas partir et ce qui sera |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Show me how you miss me | Montre-moi comment je te manque |
| All so easily | Si facilement |
| My lovin | Mon amour |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Cos I don't want to be | Parce que je ne veux pas être |
| A Summer love thing | Un amour d'été |
| One kiss, One love, One word, | Un baiser, un amour, un mot |
| One vow and nothing more | Un voeu et plus rien |
| One night, one dream | Une nuit, un rêve |
| Gonna save it save it for me | Gardes les, gardes les pour moi |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Show me how you miss me | Montre-moi comment je te manque |
| All so easily | Si facilement |
| My lovin | Mon amour |
| Save your kisses for me | Garde tes baisers pour moi |
| Cos I don't want to be | Parce que je ne veux pas être |
| A summer love thing | Un amour d'été |
NB : Musique de la pub LACOSTE (TOUCH OF PINK)
20 octobre 2004
Hoobastank - The Reason (La Raison)
| I'm not a perfect person | Je ne suis pas une personne parfaite |
| There are many things I wish I didn't do | Il y a de nombreuses choses que je regrette d'avoir faits |
| But I continue learning | Mais je continue d'apprendre |
| I never meant to do those things to you | Je n'ai jamais voulu te faire toutes ces choses |
| And so I have to say before I go | Donc je dois te dire avant de partir |
| That I just want you to know | Que je veux juste que tu saches |
| [Chorus] | [Refrain] |
| I've found a reason for me | Je me suis trouvé une raison |
| To change who I used to be | De changer celui que j'étais autrefois |
| A reason to start over new | Une raison pour recommencer à zéro |
| And the reason is you | Et cette raison c'est toi |
| I'm sorry that I hurt you | Je suis désolé de t'avoir blessée |
| It's something I must live with everyday | C'est une chose avec laquelle je dois vivre tous les jours |
| And all the pain I put you through | Et toute la douleur que je t'ai fait subir |
| I wish that I could take it all away | J'espère que je pourrai l'effacer |
| And be the one who catches all your tears | Et être celui qui sèche tes larmes |
| That's why i need you to hear | C'est pourquoi j'ai besoin que tu entendes |
| [Chorus] | [Refrain] |
| And the reason is you (X3) | Et cette raison c'est toi (X3) |
| I'm not a perfect person | Je ne suis pas une personne parfaite |
| I never meant to do those things to you | Je n'ai jamais voulu te faire toutes ces choses |
| And so I have to say before I go | Donc je dois te dire avant de partir |
| That I just want you to know | Que je veux juste que tu saches |
| [Chorus] | [Refrain] |
| I've found a reason to show | Je me suis trouvé une raison de montrer |
| A side of me you didn't know | Une partie de moi que tu ne connaissais pas |
| A reason for all that I do | Une raison pour tout ce que je fais |
| And the reason is you | Et cette raison c'est toi |
18 octobre 2004
Maroon 5 - This Love (Cet Amour)
| I was so high I did not recognize | J'étais si défoncé que je n'avais pas reconnu |
| The fire burning in her eyes | Le feu brûlant dans ses yeux |
| The chaos that controlled my mind | La confusion qui contrôlait mon esprit |
| Whispered goodbye and she got on a plane | Elle a murmuré au revoir et elle a pris un avion |
| Never to return again | Pour ne jamais revenir |
| But always in my heart | Mais elle est toujours dans mon coeur |
| [Chorus] | [Refrain] |
| This love has taken its toll on me | Cet amour m'a laissé des marques |
| She said Goodbye too many times before | Elle a dit Au Revoir trop de fois avant |
| And her heart is breaking in front of me | Et son coeur se brise devant moi |
| I have no choice cause I won't say goodbye anymore | Je n'ai pas le choix car je ne dirais plus au revoir |
| I tried my best to feed her appetite | J'ai essayé de mon mieux pour nourrir son appétit |
| Keep her coming every night | La faire jouir chaque nuit |
| So hard to keep her satisfied | Si dur de la garder satisfaite |
| Kept playing love like it was just a game | J'ai continué de jouer à l'amour comme si c'était seulement un jeu |
| Pretending to feel the same | Faisant semblant de ressentir la même chose |
| Then turn around and leave again | Puis me retourner pour partir à nouveau |
| [Chorus] | [Refrain] |
| I'll fix these broken things | Je réparerai ces choses brisées |
| Repair your broken wings | Réparerai tes ailes brisées |
| And make sure everything's alright | Et je m'assurerai que tout va bien |
| My pressure on her hips | Ma pression sur ses hanches |
| Sinking my fingertips | Descendant mes doigts |
| Into every inch of you | Dans chaque recoin de toi |
| Cause I know that's what you want me to do | Car je sais ce que tu veux que je fasse |
| [Chorus] | [Refrain] |
08 octobre 2004
The Black Eyed Peas - Let's Get Retarded (Devenons Débiles)
| Let's Get Retarded, in here... | Devenons débile, ici... |
| And the base keep runnin' runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and | Et le point de départ continue de courir, courir, et courir, et courir, et courir, et courir, et courir, et courir, et |
| Runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and runnin', and... | Courir, et courir, et courir, et courir, et courir, et courir, et... |
| In this context, there's no disrespect, so, when I bust my rhyme, you break your necks. | Dans ce contexte, il n'y a pas de manque de respect, alors, quand je bousille mon rythme, vous cassez vos nuques. |
| We got five minutes for us to disconnect, from all intellect, collect the rhythm effect. | Nous avons cinq minutes pour nous déconnecter, de toute l'intelligence, percevez l'effet du rythme. |
| Obstacles are inefficient, follow your intuition, free your inner soul and break away from tradition. | Les obstacles sont inefficaces, suivez votre intuition, libérez votre âme intérieure et détachez-vous de la tradition. |
| Coz when we beat out, girl it's pullin without. | Parce que quand nous rythmons, fille c'est pour te faire marcher. |
| You wouldn't believe how we wow ***** out. | Tu ne voudrais pas croire comment nous emballons les filles pour les envoyer ***** après. |
| Burn it till it's burned out. Turn it till it's turned out. Act up from north, west, east, south. | Brûlez-le jusqu'à ce qu'il soit grillé. Tournez-le jusqu'à ce qu'il soit vidé. Conduisez-vous mal au Nord, à l'Ouest, à l'Est, au Sud. |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Everybody, everybody, let's get into it. | Tout le monde, tout le monde, devenons-le à l'intérieur. |
| Get stupid. | Soyez stupide. |
| Get retarded, get retarded, get retarded. | Soyez débile, soyez débile, soyez débile. |
| Let's get retarded (ha), let's get retarded in here. Let's get retarded (ha), let's get retarded in here. | Devenons débile (ha), devenons débile ici. Devenons débile (ha), devenons débile ici. |
| Let's get retarded (ha), let's get retarded in here. Let's get retarded (ha), let's get retarded in here. | Devenons débile (ha), devenons débile ici. Devenons débile (ha), devenons débile ici. |
| Yeah. | Yeah. |
| Lose control, of body and soul. | Perdez le contrôle de votre corps et de votre âme. |
| Don't move too fast, people, just take it slow. | Ne bougez pas trop vite, les gars, prenez-le lentement. |
| Don't get ahead, just jump into it. | Ne vous mettez pas en avant, sautez juste dedans. |
| Ya'll here a body, two pieces to it. | Tu seras ici un corps, deux morceaux pour ça. |
| Get stutted, get stupid. | Bégayez, soyez stupide. |
| You'll want me body people will walk you through it ? | Vous me voudrez, mon corps, les gars voulez-vous marcher au travers ? |
| Step by step, like you're into new kid. | Pas à pas, comme si vous étiez à nouveau un enfant. |
| Inch by inch with the new solution. | Petit à petit avec la nouvelle solution. |
| Trench men hits, with no delusion. | Les hommes des tranchées tuent, sans aucun délire. |
| The feeling's irresistible and that's how we movin'. | Le sentiment est irrésistible et voilà comment nous bougeons. |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Runnin' runnin', and runnin' runnin', and runnin' runnin', and runnin runnin' and... Come on ya'll let's get... Oohhoo ! | Courir courir, et courir courir, et courir courir et courir courir et... venez vous deviendrez... Oohhoo ! |
| Aha, let's get oohhoo... in here (right now yeah. ) Cookoo, aha, let's get, cookoo, in here... Cookoo, aha, let's get, | Aha, devenez oohhoo... ici ( maintenant yeah. ) Cookoo, aha, devenez, cookoo, ici... Cookoo, aha, devenez, |
| Cookoo, in here... ow, ow, ow... | Cookoo, ici... ow, ow, ow... |
| Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya... | Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya... |
| Let's get ill, that's the deal. | Devenons malade, c'est l'accord. |
| At the gate, we'll bring the bud top drill. (Just) | A la porte, nous apporterons le bourgeon qui se forme au sommet. (seulement) |
| Lose your mind this is the time, | Perdez l'esprit c'est le moment, |
| Ya'll test this drill, Just and bang your spine. (Just) | Vous testerez cet exercice, exactement et cognez votre colonne. (seulement) |
| Bob your head like epilepsy, up inside your club or in your bentley. | Bougez votre tête comme un épileptique, en haut dans votre club ou dans votre bentley. (1) |
| Get messy, loud and sick. | Soyez négligé, bruyant et malade. |
| Ya'll mount past slow mo in another head trip. (So) | Vous monterez après un moment lent dans un autre voyage principal. (Alors) |
| Come then now do not correct it, let's get pregnant let's get hectic. | Venez alors maintenant ne le corrigez pas, devenez enceinte devenez fiévreux. |
| [Chorus] | [Refrain] |
| Oohhoo ! Aha, oohhoo... in here... Cookoo, aha, cookoo, in here (R-E-T-A-R-D-E-D)... Cookoo, aha, let's get, cookoo, in here... ow, ow, ow... | Oohhoo ! Aha, oohhoo... ici... Cookoo, aha, cookoo, ici (D-E-B-I-L-E)... Cookoo, aha, devenez, cookoo, ici... ow, ow, ow... |
| Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya... | Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya... |
| Runnin' runnin', and runnin' runnin', and runnin' runnin', and runnin' runnin' | Courir courir, et courir courir, et courir courir et courir courir. |
| (1) bentley est une marque de voiture. |